Avec une multitude de traductions françaises du Coran disponibles, il est frappant de constater leur remarquable similarité. Bien que les styles varient, la similitude réside dans leur prétention à représenter fidèlement le Coran lui-même. Toutefois, ces traductions omettent souvent de mentionner les éminents érudits de l’islam, les spécialistes de la langue arabe, les exégètes, les érudits du hadith et les jurisconsultes, laissant le lecteur dans le flou quant à la nature authentique du texte sacré.
Notre objectif est de combler cette lacune en proposant une traduction du Coran basée sur des fondements solides. Nous mettons en avant le texte sacré du Coran et rendons hommage aux savants de l’islam, offrant ainsi aux lecteurs une approche éclairée et profonde de la Parole d’Allah. Notre traduction se distingue par sa rigueur scientifique et son respect des sources authentiques, guidant les lecteurs vers une compréhension véritable du Livre d’Allah.